-
1 olimpico
olìmpico (pl -ci) agg 1) олимпийский, относящийся к горе Олимп divinità olimpiche -- боги Олимпа calma olimpica -- олимпийское спокойствие 2) олимпийский, относящийся к олимпиаде i giochi olimpici -- олимпийские игры titolo olimpico -- титул олимпийского чемпиона stadio olimpico -- олимпийский стадион -
2 olimpico
olìmpico (pl - ci) agg 1) олимпийский, относящийся к горе Олимп divinità olimpiche — боги Олимпа calma olimpica — олимпийское спокойствие 2) олимпийский, относящийся к олимпиаде i giochi olimpici — олимпийские игры titolo olimpico — титул олимпийского чемпиона stadio olimpico — олимпийский стадион -
3 olìmpico
agg олимпийски: stadio olìmpico олимпийски стадион; giochi olimpici олимпийски игри; medaglia olimpica олимпийски медал. тlio m олио, масло: mettere olìmpico nell'insalata слагам олио в салатата; cambiare l'olìmpico del motore сменям маслото на двигателя; olìmpico di semi di girasole слънчогледово олио; olìmpico d'oliva зехтин; Ќ quadro a olìmpico маслена картина; tutto va liscio come l'olìmpico всичко върви като по вода. -
4 stadio
m.2) (fase) стадия (f.), период, ступень (f.), фаза (f.), этап -
5 olimpico
(pl -ci) agg1) олимпийский, относящийся к горе Олимп2) олимпийский, относящийся к Олимпиадеtitolo olimpico — титул олимпийского чемпиона•Syn: -
6 olimpico
olimpico1 agg. ( dell'Olimpo) Olympian (anche fig.), of Olympus: gli dei olimpici, the gods of Olympus (o the Olympians); calma olimpica, (fig.) Olympian calm.olimpico2 agg. ( di Olimpia, delle olimpiadi) Olympic: giochi olimpici, Olympic games (o Olympics); stadio olimpico, Olympic stadium.* * *I II* * *olimpico1pl. -ci, - che /o'limpiko, t∫i, ke/(dell'Olimpo) Olympian (anche fig.).————————olimpico2pl. -ci, - che /o'limpiko, t∫i, ke/sport Olympic. -
7 олимпийский
прил.1) olimpicoОлимпийские игры — Olimpiadi f pl, Giochi olimpici2) olimpicoолимпийское спокойствие — calma olimpica тж. ирон. -
8 disputare
1. v/i argue2. v/t sports take part indisputarsi qualcosa compete for something* * *disputare v. intr.1 to discuss (sthg.), to debate (sthg.), to dispute (on, about sthg.); ( questionare) to argue: disputavano di filosofia, they were discussing philosophy; non disputiamo ancora sull'utilità del progetto!, let's not argue any more about the usefulness of the plan!2 ( gareggiare) to contest, to dispute, to contend: disputare per il primo posto in classifica, to contend for first place in the league table◆ v.tr.1 to dispute, to contest, to contend for (sthg.), to fight* over (sthg.): disputarono palmo a palmo il terreno al nemico, they disputed every inch of ground with the enemy; disputare la vittoria al rivale, to dispute the victory with the rival // disputarsi il possesso di qlco., to fight for the possession of sthg. // (sport) disputare il titolo, to contest the title2 (non com.) to debate, to discuss: disputare una tesi, una questione, to debate an argument, a question3 (sport) to compete (in sthg.), to play, to dispute: la gara si disputerà allo stadio olimpico, the race will be run at the Olympic Stadium; disputare una partita, to play a match.* * *[dispu'tare]1. vidisputare di — (dibattere) to discuss
2. vt2) (contrastare) to contest, dispute3)disputarsi qc — to compete for sth, fight for sth
* * *[dispu'tare] 1.verbo transitivo1) (partecipare a) to play [ partita]; to contest [ incontro]; to vie in [ gara]; to run* [ corsa]2) (contendere)2.disputare [qcs.] a qcn. — to compete with sb. for [premio, posto, titolo]
3.disputare di o su — to dispute o argue about
verbo pronominale disputarsi (contendersi) to compete for [premio, titolo]; to fight* over [possedimenti, terra]* * *disputare/dispu'tare/ [1]2 (contendere) disputare [qcs.] a qcn. to compete with sb. for [premio, posto, titolo]III disputarsi verbo pronominale(contendersi) to compete for [premio, titolo]; to fight* over [possedimenti, terra]. -
9 da
da prep. (s'élide rarement devant une voyelle; contraction avec les articles définis en dal [da + il], dallo [da + lo], dall' [da + l'], dalla [da + la], dai [da + i], dagli [da + gli], dalle [da + le]) 1. (agente: persone) par, de; (causa efficiente: cose) par: era amata da tutti elle était aimée de tous, elle était aimée par tout le monde; è stato lodato dai superiori il a été félicité par ses supérieurs; l'universo fu creato da Dio l'univers a été créé par Dieu; il libro è scritto da Sartre ce livre a été écrit par Sartre, ce livre est de Sartre; la città fu distrutta dal terremoto la ville a été détruite par un tremblement de terre. 2. ( moto da luogo) de: da Napoli a Firenze de Naples à Florence; alzò gli occhi dal libro il leva les yeux du livre; tornare da scuola revenir de l'école; uscire dal negozio sortir du magasin. 3. (moto da luogo: punto da cui si compie un'azione) de, depuis: dal nostro balcone si vede il mare on voit la mer de (o depuis) notre balcon; vi trasmettiamo il concerto dallo stadio olimpico nous vous transmettons le concert depuis le stade olympique. 4. (moto da luogo: da casa di, da presso di) de chez: sto tornando adesso dal medico je reviens à l'instant de chez le médecin. 5. ( moto per luogo) par, via: all'andata siamo passati da Firenze à l'aller nous sommes passés par Florence. 6. (moto per luogo: attraverso) par: i ladri sono passati dalla finestra les voleurs sont passés par la fenêtre. 7. (moto a luogo: presso, a casa di) chez: andrò da lui domani j'irai chez lui demain; recarsi dal medico se rendre chez le médecin; mi ha mandato dal suo avvocato il m'a envoyé chez son avocat. 8. (stato in luogo: presso, a casa di) chez: abita da un parente il habite chez un parent; cenerò dai nonni je dînerai chez mes grands-parents. 9. (rif. a nomi di ristoranti) chez: da Tullio chez Tullio. 10. (origine, provenienza) de: discendere da nobile famiglia descendre d'une famille noble; sant'Antonio da Padova saint Antoine de Padoue; apprendere qcs. dai giornali apprendre qqch. par les journaux. 11. (copiato da, tratto da) d'après: disegno dal vero dessin d'après nature; da una stampa antica d'après une gravure ancienne. 12. (separazione, allontanamento) de: mi sono separato da loro je me suis séparé d'eux; allontanare qcu. da un luogo pericoloso éloigner qqn d'un endroit dangereux. 13. ( distanza) de: a cento chilometri da Roma à cent kilomètres de Rome; abito non lontano da piazza Venezia je n'habite pas loin de la Piazza Venezia. 14. (tempo, rif. ad azione passata: durata) depuis: dormivo da due ore je dormais depuis deux heures; vivo qui da molti anni j'habite ici depuis de nombreuses années. 15. (tempo, rif. ad azione passata: fin da) dès: da quando l'ho incontrato dès que je l'ai rencontré; ti aspettavo dalle dieci je t'attendais dès dix heures, je t'attendais à partir de dix heures; da prima della guerra dès avant la guerre. 16. (tempo: rif. ad azione futura) à partir de, dès; l'appartamento è libero dal mese prossimo l'appartement est libre dès le mois prochain, l'appartement est libre à partir du mois prochain; dal mese di aprile avrò uno stipendio più alto dès le mois d'avril (o à partir du mois d'avril) j'aurai un salaire plus élevé. 17. ( causa) de, à cause de: tremare dal freddo trembler de froid; sono rauco dal gridare je suis enroué d'avoir crié, je suis enroué parce que j'ai crié; fu detto Rosso Malpelo dal colore dei capelli il fut appelé Rosso Malpelo à cause de la couleur de ses cheveux. 18. ( tramite) par: te lo farò avere da un amico je te le ferai parvenir par un ami. 19. (fine, scopo) de: servire da ornamento servir de décoration; rete da pesca filet de pêche; imbarcazione da diporto bateau de plaisance; abiti da inverno vêtements d'hiver. 20. (qualità, segno distintivo) à: la casa dalle persiane rosse la maison aux volets rouges; una ragazza dagli occhi verdi une fille aux yeux verts. 21. ( valore) de: un appartamento da duecentomila euro un appartement de deux cent mille euros. 22. (con numerali: a partire da) de, à partir de: abiti da cinquanta euro in su vêtements à partir de cinquante euros et plus. 23. ( limitazione) de: cieco da un occhio aveugle d'un œil. 24. (modo, maniera) comme un, en: comportarsi da vigliacco se comporter comme un lâche; comportarsi da eroe se comporter en héros; mi ha trattato da amico il m'a traité en ami; vivere da principe vivre comme un prince. 25. ( degno di) digne de, de: non è da te ce n'est pas digne de toi; non è da te parlare così ça ne te rassemble pas de parler comme ça; un'azione da gentiluomo une action de gentilhomme; una vita da cani une vie de chien. 26. (età, condizione) quand (+ ind.), oppure non si traduce: da giovane era uno sportivo jeune, il était sportif; il était sportif quand il était jeune; l'ho conosciuto da studente je l'ai connu étudiant, je l'ai connu quand il était étudiant; da giovani eravamo felici lorsqu'on était jeunes on était heureux. 27. ( secondo) selon, d'après, sur la base de: da quel che dicono i giornali d'après ce que disent les journaux. 28. ( in base a) à: l'ho riconosciuta dalla capigliatura je l'ai reconnue à sa coiffure, je l'ai reconnue grâce à sa coiffure; lo giudicai dall'espressione del viso je l'ai jugé à l'expression de son visage. 29. (seguito dall'infinito: consecutivo) que (+ ind.), pour: era così stanco da non poter studiare il était tellement fatigué qu'il ne pouvait pas étudier; chi è così gentile da accompagnarmi a casa? qui est assez gentil pour me raccompagner chez moi? 30. (seguito dall'infinito: finale) à: dammi un libro da leggere donne-moi un livre à lire. 31. (seguito dall'infinito: necessità, obbligo) à: camicie da stirare chemises à repasser; diritti da difendere droits à défendre; un vecchio da compatire un vieux à plaindre.
См. также в других словарях:
Stadio Olimpico — Pour les articles homonymes, voir Stadio Olimpico (Turin). Stadio olimpico Olimpico … Wikipédia en Français
Stadio olimpico — Pour les articles homonymes, voir Stadio Olimpico (Turin). Stadio olimpico Olimpico … Wikipédia en Français
Stadio Olimpico — For the stadium in Turin, see Stadio Olimpico di Torino. For the San Marino national stadium, see Stadio Olimpico (San Marino). For the stadium in Porto Alegre, see Estádio Olímpico Monumental. Stadio Olimpico Olimpico … Wikipedia
Stadio Olimpico — Als Stadio Olimpico (italienisch für Olympiastadion) werden folgende Stadien bezeichnet: Olympiastadion Rom Olympiastadion Turin Olympisches Eisstadion Cortina Stadio Olimpico (San Marino) das größte Stadion von San Marino … Deutsch Wikipedia
Stadio Olimpico — Координаты: 41°56′01.99″ с. ш. 12°27′17.23″ в. д. / … Википедия
Stadio Olimpico (Turin) — Stadio Olimpico de Turin Le Stadio Grande Torino est un stade omnisports de la ville de Turin (Italie). C est une enceinte moderne offrant 27 500 places assises et couvertes. L équipe professionnelle de football du Torino Calcio y dispute ses… … Wikipédia en Français
Stadio Olimpico di Torino — Stadio olimpico (Turin) Stadio Olimpico de Turin Le Stadio Grande Torino est un stade omnisports de la ville de Turin (Italie). C est une enceinte moderne offrant 27 500 places assises et couvertes. L équipe professionnelle de football du Torino… … Wikipédia en Français
Stadio olimpico (Turin) — Stadio Olimpico de Turin Le Stadio Grande Torino est un stade omnisports de la ville de Turin (Italie). C est une enceinte moderne offrant 27 500 places assises et couvertes. L équipe professionnelle de football du Torino Calcio y dispute ses… … Wikipédia en Français
Stadio Olimpico (San Marino) — Stadio Olimpico di Serravalle Daten Ort San Marino Serravalle, San Marino Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Stadio Olimpico Comunale Carlo Zecchini — Localización Grosseto, Italia Propietario Municipalidad de Grosseto … Wikipedia Español
Stadio Olimpico (Serravalle) — Généralités Adresse Via Racanglia, 47 899 Serravalle, Saint Marin Coordonnées … Wikipédia en Français